
Unten: Der Shuttlebus der ESO auf seinem Weg durch die Aacamawüste von Antofagasta zum Observatorium auf dem Cerro Paranal
Below: ESOs Shuttlebus on it’s way through the Atacama Desert from Antofagasta to Paranal Observatory
_______________________________________________________________
Jochen Liskes Ankunft in der Residencia
Below: Joe Liske arriving at the Residencia
_______________________________________________________________
Unten: Jochen Liske vor seinem Zimmer in der Residencia
Below: Joe Liske in front of his room in the Residencia
_______________________________________________________________
Unten: Die riesigen Dome des VLT öffnen sich in der Abenddämmerung
Below: The giant domes of the VLT open as the sun sets
_______________________________________________________________
Unten: ESO-Astromen Jochen Liske und die Wissenschaftlerin Eva Noyola vom Max-Planck-Institut für Extraterrestrische Physik in Garching auf den Felsen unterhalb des VLT
Below: Jo Liske of ESO and Eva Noyola of Max-Planck-Institute for Extraterrestrial Physics are sitting on a rock below the VLT
_______________________________________________________________
Unten: Eva Noyola und Jochen Liske beobachten, wie die Sonne im Wolkenmeer über dem Pazifik untergeht
Below: Eva Noyola and Joe Liske watch as the sun sets into the sea of clouds that covers the Pacific Ocean
_______________________________________________________________
Unten: Im Kontrollraum des VLT bereiten Andrew Fox und Eva Noyola die Beobachtung des Kugelsternhaufens Omega Centauri vor
Below: Andrew Fox and Eva Noyola preparing the observation of the spherical cluster Omega Centauri in the control building of the VLT
_______________________________________________________________
Unten: „Ich untersuche rundliche Sternklumpen…“. Eva Noyola, eine der führenden Experten für heiße Sternsysteme, jagt ein schwarzes Loch
Below: „I analyze roundish blobs of stars…“. Eva Noyola, one of the leading experts for hot stellar systems, chasing a black hole
_______________________________________________________________
Unten: Jochen Liske bereitet seinen Exkursion zum Cerro Vantarrones vor.
Below: Joe Liske preparing his trip to Cerro Ventarrones.
_______________________________________________________________
Unten: Jochen Liske auf dem Gipfel des Cerro Ventarrones, einem der möglichen Standorte für das geplante Riesenteleskop „ELT“
Below: Joe Liske on the summit of Cerro Ventarrones, one of the possible sites for the future giant telescope „ELT“
_______________________________________________________________
Unten: Jochen Liske auf der Messplattform auf dem Cerro Ventarrones…
Below: Joe Liske on the instrument plattform on Cerro Ventarrones…
_______________________________________________________________
Unten: …schwindelfrei!
Below: …not prone to vertigo!
_______________________________________________________________
Unten: Ohne ihn geht gar nichts: Juan Marcelo Meza bringt mit seinem Tanklastzug jeden Tag 27.000 Liter Trinkwasser auf den Paranal
Below: Indispensable. Juan Marcello Meza making his every-day delivery to Paranal – 27.000 litres of drinking water
_______________________________________________________________
Unten: „Für mich ist das ein Traum, der wahrgeworden ist.“ Nicholas Schuhler las vom VLT-Interferometer, als er noch zur Schule ging und wusste gleich: „Das ist es“. Vor zwei Jahren schaffte er es schließlich auf den Paranal.
Below: „It’s a dream come true“. While still on High School, Nicolas Schuhler read about the VLT-interferometer. He instantly knew that „this is it“ and finally made his way to Paranal
_______________________________________________________________
Unten: Die delay lines des VLT-Interferometer
Below: the delay-lines of the VLT-interferometer
_______________________________________________________________
Unten: Am „Nabel“ des Teleskops. Jared O’Neal arbeitet am Instrument VISIR im Cassegrain-Focus von UT3.
Below: At the „Navel“ of the Telescope. Jared O’Neal working on the VISIR Instrument in the Cassegrain-Focus of UT3.
_______________________________________________________________
Unten: „Um ehrlich zu sein, hätte ich mir gar nicht vorstellen können, daß es so etwas gibt.“ Jared O’Neal auf die Frage, ob dies die Arbeit ist, von der er als Junge träumte
Below: „To be honest with you: I couldn’t have imagined that a thing like this existed“, says Jared O’Neal, when asked if this was the machine he wanted to work with, when he was a boy
_______________________________________________________________
Unten: „Etwas“ zu groß für ein Okular… Jared O’Neal am Nasmyth-Focus von UT3, der für Gast-Instrumente freibleibt
Below: „Slightly“ too big for an eye-piece… Jared O’Neal at the Nasmyth-Focus of UT3, which is kept free for instruments that guest-astronomers may bring in
_______________________________________________________________
Unten: Mario Tapia versetzt eines der vier Hilsteleskope des VLT
Below: Mario Tapia translating one of the movable auxilliary telescopes of the VLT
_______________________________________________________________
Unten: „Wenn mich die Leute fragen, was ich mache, sag‘ ich immer. ich stelle künstliche Sterne her.“ Josè Luis Alvarez am Laseraggregat, das den künstlichen Leitstern für die adaptive Optik erzeugt
Below: „When people ask me what I do, I usually tell them that I produce artificial stars.“ Jose Luis Alvarez at the laser that produces the artificial guide star for the adaptive optics
_______________________________________________________________
Unten: Das Laseraggregat in UT4 – Josè Luis Alvarez „Baby“ („Es hat noch eine ganze Menge Eltern mehr, aber mein Baby ist es auch“)
Below: The laser generator in UT4 – Josè Luis Alvarez‘ „Baby“ („It has a lot of other parents, but it’s my baby too…“)
Pingback: 3D Stills II « DAS AUGE 3D
Pingback: Like really being there! « DAS AUGE 3D
Nice images, so I hope the movie will make it in the cinemas here in South-Westphalia.
Lieber Frank Feger, am 19.6.2010 ist DAS AUGE 3D in mehreren Kinos im Ruhrgebiet zu sehen. Schauen Sie doch mal unter http://www.dasauge3d.eu nach. Vielleicht ist ja eines davon in Ihrer Nähe. LG Niko Vialkowitsch
Superb & long-awaited project.
Hope it will become available on DVD …
Phill
Really cool! Thanks for publishing them!
Truly superb images. No sign of the usual ofset colours that you usually get with anaglyph images. You can actually believe that you are standing at Paranal.
Thanks John! I can tell you that standing there in reality is truly an awesome experience. It’s good to hear that we can share a bit of this through the pictures.
Cheers, Niko
These are incredible… How do we get to see this movie (in the UK)?
These images alone are a fine example of good stereography.
I am very intrested in a DVD-Version of this Film…alternative (if there would be not enough people who want to buy it) it would be nice if the film could be purchased by download..like the itunes store for example!
Greetz, L
I am interested in DVD version too 🙂
Count me in too, a DVD version (or download) would be a fantastic idea!
John.
Yes, possibility of downloading would be very cool.
THESE 3D PICTURES ARE AMAZING. I AM USING THE ONES THAT CAME WITH THE MOVIE „SPIE KIDS 3D“. THE 3D EFFECT MAKE YOU THINK YOU ARE RIGHT THERE. THE CLARITY OF THE PICTURES ARE UNBELIEVABLE.
KEEP THE PICS COMING. I FAVED YOUR SITE.
SINCERELY,
KENNY L. COBB JR.
CROSBY, MS USA